Глава 2: Перекресток судеб.

Виктор стоял на развилке, где прошлое переплеталось с темным будущим. Младенец тихо посапывал, неведомо бурям, витающим над его судьбой. Железная дорога, растянувшаяся перед ним, вела к блокпосту РПА. Там, за засекреченными заборами, дозорные следили за каждым движением, готовые открыть огонь по любому, кто осмелился приблизиться без разрешения. Он знал, что попытка прорваться могла стать смертельной для обоих.

Вдруг его взгляд упал на Хребет Дьявола. Это место, овеянное легендами о гигантских червях, метающихся под землей на глубине пятнадцати метров, казалось, не менее опасным. Но там, за хребтом, манил базар караванщиков, где можно было найти убежище или помощь. Это был путь, который обещал как возможности, так и неизбежные риски.

Или же следовать Линии Береста, старой трассе сквозь места, где радиация смешивалась с аномалиями, создавая ловушки для неосторожных. Здесь мутанты бродили среди искаженных деревьев, охотясь на тех, кто осмеливался вторгаться в их территорию.

Наконец, были леса – Мертвый Лес, где каждое дерево, каждый куст казались замершими в вечной тишине, но даже там, в этом забытом богами уголке, скрывались свои опасности.

Каждый путь нёс свои испытания. Каждый шаг мог привести к спасению или гибели. Вздохнув, почувствовав на себе груз решения и посмотрел на младенца, в его глазах отражалась решимость. Он не мог выбрать путь наугад. Его выбор должен был основываться на глубоком понимании каждой угрозы и каждой возможности. Жизнь этого ребенка, и возможно, будущее всех оставшихся, зависели от этого решения.

"Пусть инстинкт ведет меня," – прошептал он, поднимая взгляд на звездное небо, искавшее сквозь разрывы облаков. "Пусть звезды укажут дорогу."

Тяжело вздохнул, вглядываясь в темноту, рассекаемую редкими лучами фонарей блокпоста с РПА. Он был на грани решения идти туда, когда внезапно уловил странное мерцание в воздухе. Это было нечто большее, чем просто ветер – это было похоже на шепот, эхо, звучавшее прямо в его сознании.

"Виктор…" – словно ветер шептал его имя, и каждый шорох, каждый свист казался частью этого тихого зова.

Он остановился, замерев на месте. Шепот становился громче, настойчивее, направляя его взгляд на запад – к Хребту Дьявола, за который простирался мрачный силуэт Врат Некрополя. Там, где мертвые города сплетались с живым базаром караванщиков, казалось, звали его, обещая ответы или, по меньшей мере, убежище.

"Так значит, туда…" – прошептал он сам себе, ощущая, как непостижимые силы Зоны тянут его в сторону Некрополя. Он не знал, что его ждет там, но инстинктивно почувствовал, что именно этот путь предназначен ему.

Младенец в его руках шевельнулся и тихо заскулил, словно чувствуя напряжение момента. Виктор плотнее обернул его плащом, прижимая к себе. "Не бойся, малыш. Я найду для нас путь," – успокаивал он ребенка, делая первые шаги в сторону неведомого.

Перед его взором простирался Хребет Дьявола, скрытый туманами и ночными тенями. Ландшафт здесь был жесток и непригляден, словно сама Земля решила скрыть свои раны под покровом тумана и мрака. Жуткая тишина, лишь изредка нарушаемая глухими звуками, которые могли быть как отголосками далеких взрывов, так и рокотом гигантских червей, метавшихся глубоко под землей, создавала ощущение, что каждый шаг может стать последним.

Освещенный лишь блеклым светом звезд и редкими вспышками аномалий, путь вел через извилистую тропу, усыпанную острыми камнями и обломками. Внимательно следя за каждым своим шагом, избегая нестабильных участков, где земля могла внезапно провалиться под тяжестью его тела.

По мере продвижения сквозь Хребет Дьявола, воздух становился плотнее, насыщенный странными запахами гнили и металла. Эти запахи мешались с холодным ветром, который нес свист и шепоты, доносившиеся из глубин Зоны. Иногда казалось, что он слышит голоса – стоны и крики тех, кто когда-то пытался пройти этим маршрутом и не вернулся.

Звуки перемешивались с визгами и скрежетами, которые, как ему показалось, исходили из-под земли. Это были черви Хребта, монстры невидимой глубины, о чьем существовании говорили только в шепотке. Понимая, что должен быть крайне осторожен, ведь любое неосторожное движение могло привлечь их внимание. Он медленно продвигался вперед, стараясь не вызывать лишнего шума, когда вдруг ощутил вибрацию под ногами. Остановившись, он затаил дыхание, пытаясь разглядеть источник тревоги.

Из мрака внезапно донеслись жестокие звуки борьбы – крики и рычание. Виктор осторожно приблизился к месту звуков, укрывшись за остатками разрушенной стены. На обочине тропы он увидел страшную картину: гигантский червь, чья длина превышала пяти метров, боролся с мутантом, похожим на изуродованного волка. Червь, широко раскрыв свою зияющую пасть, обнажил ряды острых, как бритва, зубов, которые блестели под бледным светом рассвета.

Мутант бился в агонии, пытаясь освободиться из смертельных объятий, но безуспешно. Виктор наблюдал, как могучие челюсти червя сомкнулись вокруг туловища мутанта, разрывая его плоть на части. Кровь и внутренности разлетелись во все стороны, окрашивая землю в мрачные оттенки красного. Бордуй издал последний отчаянный вопль, прежде чем его тело было полностью поглощено.

Сцена была столь жестокой и отталкивающей, что Виктор почувствовал, как его желудок сжался от ужаса. Однако в то же время он осознал, что это предостережение: Хребет Дьявола не прощал ошибок. Это место было полно смертельных опасностей, и любая невнимательность могла стоить ему жизни.

Осторожно отступив, продолжил свой путь, все время оглядываясь назад. Шепоты и скрипы продолжали сопровождать его, но теперь он знал, что они не просто пустой звук – это были предупреждения.

Виктор тщательно выбирал тропу, стараясь избегать областей, где земля казалась наиболее нарушенной. Но несмотря на все его предосторожности, судьба приготовила ему испытание, которое заставило бы его сердце остановиться от ужаса.

Как только осторожно переступил через узкий ручей, земля вдруг слегка дрогнула под его ногами. Его сердце замерло, когда он почувствовал, что что-то мощное движется под землей, направляясь прямо к нему. Подняв глаза, он увидел, как перед ним начала вздыматься земля, образуя грозный вал.

Виктор инстинктивно отпрянул назад, готовясь к худшему. Гигантский червь прорвался наружу, обдав его ветром от мощи своего движения. Массивное тело сущности извивалось перед ним, грозно открывая пасть, готовую проглотить его целиком.

Однако, прежде чем червь успел атаковать, из-под земли, рядом с местом появления существа, вылетел странный объект, испускающий слабый, но яркий свет. Артефакт упал на землю с тихим звонким звуком, и в тот момент весь мир вокруг словно замер. Червь, внезапно остановившись, повернул свою голову к артефакту. В его поведении чувствовалась нерешительность, словно он встретился с нечем-то необычайно могущественным, что вызвало у него страх или уважение.

Не веря своему счастью, медленно подошел к артефакту, все еще держа червя на виду. Когда он осторожно поднял сверкающий объект, червь, к его удивлению, начал отступать, будто избегая света, исходившего от артефакта. Существо скрылось обратно в землю, оставив за собой лишь разрытый след.

Понимая, что нашел нечто исключительное, обернул артефакт в кусок ткани и прижал к груди. Он посмотрел в сторону, где должны были находиться врата Некрополя и базар караванщиков, и с новой уверенностью в своих силах продолжил свой путь. Неизвестно, что еще хранит эта земля, но теперь у Виктора было то, что могло помочь ему и его необычному спутнику выжить в этом безжалостном мире.

Внезапно, шорохи и треск ломающихся веток стали нарастать вокруг. Виктор осознал, что его и младенца окружает новая опасность. С быстрым решением он осторожно положил младенца в ржавый каркас заброшенного автомобиля, который когда-то мог быть чьим-то средством спасения, а теперь превратился в безопасную колыбель на время битвы.

Своим острым глазом Виктор разглядел рядом ржавый стальной прут, часть старой конструкции или инструмента, который подвергся деформации временем и природой. Этот прут он использовал в качестве костыля или дубины, которая могла послужить мощным оружием. Виктор приготовился к бою, крепко сжимая импровизированное оружие в руках.

Когда первый мутант выскочил из-за огромного корня дерева, Виктор, с осанкой опытного воина, нанес мощный удар прутом, целясь прямо в голову существа. Удар оказался точным и сокрушительным – мутант рухнул на землю, едва успев издать жалобный вой.

Не теряя времени, он повернулся к следующему противнику. Викарии этого мира были хитры и многочисленны, но Виктор был полон решимости защитить младенца любой ценой. Он метко использовал прут, как копье, мгновенно переключаясь между защитой и нападением. Каждый его шаг был продиктован инстинктами выживания, усиленными мощью сыворотки.

Борьба была жестокой и непредсказуемой. Виктор использовал каждый камень, каждый изгиб тропы в свою пользу, превращая обычную тропу в поле битвы. Внезапно темный силуэт очередного мутанта вырвался из-под земли, высоко взмыв в воздух и метнулся прямо на Виктора. Он отреагировал мгновенно, встречая нападающего огромным прутом, который пронзил воздух и ударил существо прямо в сердце.

Кровь брызнула фонтаном, окрашивая серый туман в красный цвет. Виктор, используя момент, с размаха развернулся, подобно танцору, выполняющему смертельный пироэт. Его следующий удар был направлен на двух мутантов, подкравшихся сзади. Прут с грохотом ударил по голове одного, раздробив череп на куски, а затем, как молния, опустился на шею другого, с треском переламывая позвонки.

Бой продолжался, и каждое движение Виктора было наполнено животной яростью и точной расчетливостью. Он превратил тропу в арену древних гладиаторов, где каждый удар прута нес смерть. Каждый вихрь его тела приносил разрушение, каждый шаг – угрозу.

Мутанты продолжали наступать, но встречали только безжалостный отпор. Один за другим они падали на землю, оставляя после себя следы крови и разрушения. Воздух наполнился зловонием железа и смерти, а земля стала скользкой от крови и внутренностей.

Виктор, дыша все тяжелее, ощущал, как его мускулы пульсируют от напряжения и силы, которую давала ему сыворотка. Но он также знал, что каждая секунда борьбы приближает его к пределу. Его взгляд был холоден и сосредоточен, а решимость не оставляла сомнений в исходе этой схватки.

После нескольких минут напряженной схватки тропа вокруг него очистилась. Он дышал тяжело, отдуваясь после битвы, и взгляд его был наполнен как облегчением, так и беспокойством о будущем. Зная, что это только начало их пути, Виктор подошел к автомобилю, чтобы убедиться, что младенец в безопасности и невредим.

Подняв ребенка, он еще раз прижал его к себе, чувствуя, как маленькое тело теплеет от его собственного тепла. "Мы еще не в безопасности, малыш, но я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя," – прошептал он, снова отправляясь в путь, готовый к новым испытаниям, которые подготовила для них Зона.

После того как тропа вокруг Виктора очистилась от нападающих мутантов, он замедлил свои действия, позволяя себе на мгновение перевести дыхание. В этот короткий момент затишья, стоя среди разрушений, которые он причинил, Виктор почувствовал нечто необычное. Сыворотка "СинеСтраж", курсирующая в его крови, начала менять не только его физические возможности, но и восприятие мира.

Его зрение стало острее, как если бы мир вокруг внезапно обрел дополнительное измерение. Каждый листок, каждый камень на его пути казались невероятно ясными, а цвета – более насыщенными. Звуки леса, от ветра, шелестящего в листве, до далеких криков пораженных мутантов, стали глубже и объемнее. Виктор мог почти физически ощущать их резонанс в воздухе.

Более того, его внутреннее чувство времени изменилось. Казалось, он может предвидеть движение врага за доли секунды до его начала, а его реакции стали настолько быстрыми, что каждое движение мутантов представлялось замедленным. Это новое состояние придало ему уверенности, но в то же время вызвало тревогу: Виктор понимал, что его собственная человеческая природа каким-то образом была изменена.

Также, его эмоциональное состояние стало более стабильным, почти отстраненным. Страх и усталость, которые раньше могли бы овладеть им в подобной ситуации, теперь казались приглушенными. Вместо них в его сердце поселилась холодная решимость и ясность цели – защитить младенца любой ценой и продолжить свой путь к Некрополю, несмотря на все угрозы, которые могут встретиться на его пути.

Эти изменения восприятия, вызванные "СинеСтражем", не только усилили его способности к выживанию, но и сделали его более восприимчивым к тонким сигналам окружающего мира, которые раньше ускользали от его внимания. Виктор осознал, что теперь он – не просто защитник, но и хранитель нового порядка в этом хаотичном и опасном мире.

По мере приближения к Вратам Некрополя, Виктор заметил группу путешественников, медленно двигавшихся в том же направлении. Это были караванщики, ветераны множества дорог, каждый шаг которых отражал опыт выживания в беспощадном мире после катастрофы. Их поклажа была нагружена разнообразными товарами, вероятно, предназначенными для торговли на базаре, который собирал путников со всех уголков опустошенной земли.

Виктор ускорил шаг, догоняя караван. Его внимание было приковано к фигуре, которая шла во главе группы – высокий, стройный мужчина с широкополой шляпой, защищающей его лицо от ветра и песка. Это был Глава каравана, и Виктор намеревался поговорить с ним.

Подойдя поближе, Виктор услышал, как караванщики общаются между собой на своем уникальном языке, который он никогда ранее не слышал. Звуки их речи казались смесью шипения и мелодичного журчания, с внедрением непонятных кликов и свистов – это был язык Шар'гара, известный своей сложностью даже среди других караванщиков.

Виктор быстро догнал караван и обратился к главе группы, пытаясь скрыть своё волнение. Сквозь шорохи ветра, переносящего песчинки и пыль, его голос звучал неуверенно, но с нотками искреннего интереса.

– Простите за неожиданность, – начал он, заметно стараясь подобрать слова, чтобы звучать как можно более вежливо. – Меня зовут Виктор. Возможно, я могу присоединиться к вашему пути? Ведь мы идем в одном направлении.

Глава каравана, мужчина с широкополой шляпой, остановился и молча осмотрел Виктора с ног до головы. В его глазах читалось любопытство и некоторая настороженность. После короткой паузы он ответил, причем его голос звучал глубже и увереннее, чем Виктор ожидал.

– Хорошо, Виктор. Но помни, путь к Вратам Некрополя – это не прогулка. Каждый шаг может стоить жизни, – произнес он серьезным тоном.

Караванщики продолжали свой разговор на языке Шар'гара, словно волнующая мелодия, звучащая в темном пустынном воздухе. Их речь была сплетением звуков, напоминающих мягкое шипение ветра среди дюн и таинственные аккорды песен, исполняемых на звездном ночном небе.

«Дивно, не так ли, – заговорил один из караванщиков, его голос звучал как далекий отголосок песни пустыни. – Встретить сталкеров без оружия и с младенцем ночью по пути Хребта Дьявола».

Другой кивнул, его ответ слился с журчанием песка под ногами: «Аль-Асфарин принесли ветвь сакуры среди бурь. Это примета, брат мой. Нам следует остерегаться».

Их разговор звучал как тайна, заслоняющаяся от чужаков, но для Виктора было важно понять, что они обсуждали. Он подошел поближе, жаждя разгадать смысл их слов.

Снова заговорил первый караванщик: «Да, да, но есть что-то в этом сталкере. В его глазах свет далеких звезд, а в его сердце – пламя неугасимой решимости. Мы увидим, что принесет нам эта встреча».

Виктор прислушивался, стараясь запомнить каждое слово, чтобы впоследствии понять их смысл. Но его собственная непонятность не ослабляла его решимости двигаться вперед. Он знал, что его миссия была важна, и ничто не должно отвлекать его от её выполнения.

Вдруг, среди серьёзного разговора, один из караванщиков, молодой и жизнерадостный, вставил с широкой улыбкой:

«Alahar min seth zarouk, kel amitash zahoul!» – его слова, полные искромётного юмора, мгновенно вызвали волну смеха среди товарищей.

Весь караван взорвался гоготом, словно звездное небо на мгновение озарилось ярким метеором. Виктор, стоявший немного в стороне, почувствовал себя растерянным. Он приблизился к старшему караванщику, пытаясь разобраться в происходящем.

Простите, можно я узнаю, что такого смешного? – спросил он, стараясь звучать как можно более вежливо.

Старший караванщик, едва сдерживая улыбку, посмотрел на Виктора:

Мой молодой друг только что сказал, что если ты воин, то почему у тебя нет оружия? А если ты мать, то как же ты могла родить, ведь даже ночь милосерднее к твоему лицу!

Смех караванщиков ещё не утихал, когда Виктор, поняв шутку, не смог удержаться от улыбки. Он подошёл поближе, чувствуя, что лёд между ними начал таять.

«Я благодарен за ваше чувство юмора», – сказал он, уже более уверенно. – «Мне кажется, нам с вами будет интересно вместе путешествовать».

Разговор продолжился, и караванщики, видя, что их новый знакомый не обиделся, приняли его более тепло. С каждым шагом, с каждым словом на языке Шар'гар, Виктор всё больше погружался в этот странный новый мир, где каждое слово и каждый жест имели своё значение.

В глубине его души зазвучала та же холодная решимость и ясность цели, которые ощущались им с момента, когда он стал СинеСтражем. Он был готов к любым испытаниям, которые могли ждать его в пути к Вратам Некрополя.

Пока караван медленно продвигался по извилистой тропе, ведущей к базару, воздух наполнился напряжением предчувствий. Вскоре глава каравана, Элдар, начал разговор, его голос переплетался с ветром:

«Rakhim dor zul korash, im norak varush tal!» – мрачно произнёс он.

Младший караванщик, Тарик, широко раскрыл глаза и вопросительно посмотрел на товарища, Джафара.

"Что он сказал?", – осведомился Виктор.

Джафар, улыбнувшись, перевёл:

Элдар сказал: "Тень падает на наш путь, и даже свет не проникнет сквозь ту мглу, что ждёт нас на рынке".

Следом, Элдар продолжил, усиливая интригу:

«Zheran vash morik al dun, khel vorum par zhal!» – его слова звучали почти как заклинание.

"Пусть каждый копей держит глаза широко открытыми, ибо каждая тень может быть вором или хуже", – перевёл Джафар для Виктора, внимательно оглядываясь на остальных членов каравана, которые кивали в знак согласия, прочувствовав серьезность предупреждения.

Караван медленно приближался к сверкающим огням базара, где каждый огонек казался как зов к непознанному. Впереди их ждали торговля, соблазны и опасности Черного рынка, но предостережения Элдара напомнили каждому о необходимости быть начеку.

Темнота плотно окутала караван, когда он вошёл в пределы базара, где тени торговцев мелькали как призраки в свете мерцающих факелов.

Огни базара, мерцая и колыхаясь, создавали иллюзию зыбкой реальности, в которой каждый шаг мог стать как началом новой главы, так и последним. Элдар, ведущий своих людей через этот лабиринт шёпота и торговли, чувствовал, как старые легенды оживают вокруг, обещая не только прибыль, но и неизбежные испытания.

Где-то среди этих звуков, запахов и теней ждало их следующее приключение, скрытое среди лиц и предметов, каждое из которых могло изменить их судьбы навсегда.

Загрузка...